|
History of the Spanish
Language
(Go to bottom of page for pronunciation and vocab)
For on-line courses go to
http://www.121Spanish.com
Click here for free PDF booklet of useful Spanish vocabulary
When we refer to Spanish we are referring to the main language of Spain,
Castillano. This is spoken with different accents throughout Spain. The heaviest
and most notable accent is that of Andalucía. (Andaluz) There are three
other languages spoken in certain regions of Spain. Basque, Catalan and
Gallego.
Spanish is derived from a dialect of spoken Latin
that developed in the north-central part of the
Iberian Peninsula. Over the period of roughly 1,000
years leading up to the present it expanded from
north to south in the Iberian Peninsula, was carried
by Spain to its colonial empire, mostly in the
Western Hemisphere, and eventually became the
official language of some 20 countries and was
adopted as one of the six official languages of the
United Nations.
Orthographic accent marks — used in Modern
Spanish to mark the vowel of the stressed syllable in words where
stress is not predictable from rules — come into use sporadically in
the 15th century, and massively in the 16th century. Their use
begins to be standardized with the advent of the Spanish Royal
Academy in the 18th century.
Castilian Spanish originated, after the
decline of the Roman Empire, as a continuation of spoken Latin
in the Cantabrian Mountains, in northern Spain, in the 8th and
9th centuries AD, according to most authorities; but others
claim it came from Franco-Navarrese and Gothic-Castilian
dialects in the 11th century AD. With the Reconquista, this
northern dialect spread to the south, where it almost entirely
replaced or absorbed the provincial dialects, at the same time
as it borrowed massively from the vocabulary of Moorish Arabic
and was influenced by Mozarabic (the Romance speech of
Christians living in Moorish territory) and medieval
Judeo-Spanish. These languages all but vanished in the Iberian
Peninsula by the late 16th century.
The prestige of Old Castile and its language was
propagated partly by the exploits of Castilian heroes in the battles
of the Reconquista among them Fernánd González and Rodrigo Díaz de
Vivar (El Cid) and by the narrative poems about them that were
recited in Castilian even outside the original territory of that
dialect.
The "first written Spanish" is traditionally
considered to have appeared in the Glosas Emilianenses. These are
"glosses" (translations of isolated words and phrases in a form more
like Spanish than Latin) added between the lines of a manuscript
that was written earlier in Latin. Estimates of their date
vary from the late 10th to the early 11th century.
The first steps toward standardization of written
Castilian were taken in the 13th century by King Alfonso X of
Castile, known as Alfonso el Sabio (Alfonso the Wise). He assembled
scribes at his court and supervised their writing, in Castilian, of
extensive works on history, astronomy, law, and other fields of
knowledge.
Antonio de Nebrija wrote the first grammar of
Spanish, Gramática de la lengua castellana, and presented it, in
1492, to Queen Isabella, who is said to have had an early
appreciation of the usefulness of the language as a tool of
hegemony, as if anticipating the empire that was about to be founded
with the voyages of Columbus.
The Spanish language, like Icelandic, Arabic, and
many languages with a classical age, can be read with little help as
far back as documents written in the 1100s and before.
The Spanish Royal Academy was founded in 1713,
largely with the purpose of preserving the "purity" of the language.
The Academy published its first dictionary in six volumes over the
period 1726–1739, and its first grammar in 1771, and it continues to
produce new editions of both from time to time. Each of the
Spanish-speaking countries has an analogous language academy, and an
Association of Spanish Language Academies was created in 1951.
Beginning in the 16th century, Spanish
colonization brought the language to the Americas (Mexico, Central
America, and western South America), where it is spoken today, as
well as to several island groups in the Pacific where it is no
longer spoken by any large numbers of people: the Philippines,
Palau, the Marianas (including Guam), and what is today the
Federated States of Micronesia.
Use of the language in the Americas was continued by
descendants of the Spaniards, both by Spanish creoles and by
what had then become the mixed Spanish-Amerindian (mestizo)
majority. After the wars of independence fought by these
colonies in the 19th century, the new ruling elites extended
their Spanish to the whole population to strengthen national
unity, and the encouragement of all natives to become fluent in
Spanish has had a certain amount of success, except in very
isolated parts of the former Spanish colonies.
Language politics under General Franco
declared Spanish as the only official language in Spain, and to
this day it is the most preferred language in government,
business, public education, the workplace, cultural arts, and
the media. But in the 1960s and 1970s, the Spanish parliament
agreed to allow provinces to use, speak, and print official
documents in three other languages: Catalan for Catalonia,
Basque for the Basque provinces, and Galician for Galicia. Since
the early 1980s after Spain became a multi-party democracy,
these regional and minority languages have rebounded in common
usage as secondary languages, but Spanish remains the universal
language of the Spanish people.
When the United Nations organization was founded in 1945,
Spanish was designated one of its five official languages (along
with Chinese, English, French, and Russian; a sixth language,
Arabic, was added in 1973).
Alphabet
|
A |
B |
C |
CH |
D |
E |
F |
|
a |
be |
ce |
che |
de |
e |
efe |
|
G |
H |
I |
J |
K |
L |
LL |
|
ge |
hache |
i |
jota |
ka |
ele |
elle |
|
M |
N |
ñ |
O |
P |
Q |
R |
|
eme |
ene |
eñe |
o |
pe |
cu |
erre |
|
S |
T |
U |
V |
W |
X |
Y |
|
ese |
te |
u |
uve |
uve doble |
equis |
igriega |
|
Z |
|
|
|
|
|
|
|
ceta |
|
|
|
|
|
|
Vowels
-
A
is pronounced similarly to the "a" in "father" or the "o" in "loft."
Examples: madre, ambos, mapa. There are some speakers who sometimes
pronounce the a something halfway between the "a" in "father" and the "a" in
"mat," but in most areas the first sound given is standard.
-
E
is generally pronounced like the "e" in "met" when it is at the beginning or
within a word. It is pronounced similarly to the Canadian "eh," kind of a
shortened version of the "é" in the English "café," when it is at the end of
the word. Sometimes it can be somewhere between those two sounds. It's not
quite the sound of the English letter "A," which if pronounced slowly often
has an "ee" sound at the end, but closer to the "e" of "met." Keep in mind
that even when it's at the end of the word, in a sentence it may sound more
like the "e" of met. For example, in a phrase such as de vez en cuando, each
e has approximately the same sound. Examples: café, compadre, embarcar,
enero
-
I
is pronounced similarly to the "ee" in "feet" and the "e" in "me," although
usually a little briefer. Examples: finca, timbre, mi.
-
O
is pronounced is pronounced like the "oa" in "boat" or the "o" in "bone,"
although usually a little briefer. Example: teléfono, amo, foco
-
U
is generally pronounced like the "oo" in "boot" or the "u" in "tune." Do not
pronounced it like the "u" in "uniform." Examples: universo, reunión, unidos.
In the combinations gui and gue, as well as after q, the u is silent.
Examples: guía, guerra, quizás. If the u should be pronounced between a g
and i or e, an umlaut (sometimes called a dieresis) is placed over it.
Examples: vergüenza, lingüista
Consonants
-
C,
is pronounced like the "c" "th" in "thin" when it comes before an e or i and
like the "c" in "car" when it is other positions. Examples: complacer, hacer,
ácido, carro, acabar, crimen.
-
CH
is pronounced the same as the "ch" in "church." Examples: chico, machismo,
Chile.
-
F
is pronounced like the "f" in "fox." Examples: eficaz, frío, frenes.
-
K
has basically the same sound in Spanish, although somewhat softer. It is
found primarily in words of foreign origin. Examples: kilómetro, Irak.
-
M
is pronounced like the "m" in "mother." Examples: madre, música, embajada.
-
P
is pronounced like the "p" in "spot." Note that the "p" in "spot" is softer
and less explosive than the "p" in "pot." Examples: papas, padre, suponer.
-
Q
is pronounced the same as the k. Note that the u following a q is not
pronounced. Examples: quetzal, siquiatra, que.
-
S
is pronounced like the "s" in "simple." You do not give it the "z" sound
heard in "wears" and many other English plural words, although it can be
slightly voiced (like a soft "z") when it comes before an m, b, d, v, g, l,
n or r. Examples: Susana, seres humanos, sencillo, fantasma.
-
T
is pronounced like the "t" in "stop." Note that the "t" of "stop" is softer
and less explosive than the "t" of "top." Examples: todo, yate, temer.
-
W
is pronounced like the "w" in "water." It is found primarily in words of
foreign origin. Examples: kilowatt, Zimbabwe.
-
Y
is generally pronounced the same as in English.
-
B
and V are pronounced exactly the same. In fact, one of the few
spelling problems that many Spanish speakers have is with these two letters,
because they don't distinguish them at all from their sound. Generally, the
b and v are pronounced like the "b" in "beach." When either of the letters
is between two vowels, the sound is formed kind of like the English "v,"
except that the sound is made by touching the lips together instead of the
upper teeth and lower lip. Examples: bebé, árbol, vaca.
-
D
generally is pronounced somewhat like the "d" in "diet," although often the
tongue touches the bottom of the teeth instead of the top. But when d comes
between vowels, it has a much softer sound, kind of like the "th" in "that."
Examples: derecho, helado, diablo.
-
G
is pronounced much like the English "g" in "go," except when it precedes an
i or e. In those cases, it is pronounced like the Spanish j. Examples: gordo,
gritar, gigante, mágico.
-
H
is always silent. Examples: hermano, hacer, deshacer.
-
J
(and the g when before an e or i) can be difficult, as its sound, that of
the German ch, is absent in English except for a few foreign words where it
is sometimes retained, as in the final sound of loch or the initial sound of
Channukah. The sound is sometimes described as a heavily aspirated "h," made
by expelling air between the back of the tongue and the soft palate. If you
can't pronounce it well, you'll be understood by using the "h" sound of
"house," but it's worthwhile to work on the correct pronunciation. Examples:
garaje, juego, jardín.
-
L
is always pronounced like the first "l" in "little," never like the second
one. Examples: los, helado, pastel.
-
LL
is usually pronounced like the "y" in "yellow." Examples: llama, calle,
caballo.
-
N
usually has the sound of the "n" in "nice." If it is followed by a b, v, f
or p, it has the sound of "m" in "empathy." Examples: no, en, en vez de,
andar.
-
Ñ
is pronounced like the "ny" in "canyon." Examples: ñoño, cañón, campaña.
-
R
and RR are formed by a flap of the tongue against the roof of the
mouth, or a trill.
-
X
varies in sound, depending on the origin of the word. It is often pronounced
like the "x" in "example" or "exit," Examples: éxito, experiencia, México,
Xela.
-
Z
generally sounds like the "s" in "simple." In Spain it is often pronounced
like the "th" in "thin." Examples: zeta, zorro, vez.
Numbers
|
0 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|
zero
cero |
one
uno |
two
dos |
three
tres |
four
cuatro |
five
cinco |
six
seis |
seven
siete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
|
eight
ocho |
nine
nueve |
ten
diez |
eleven
once |
twelve
doce |
thirteen
trece |
fourteen
catorce |
fifteen
quince |
colours
|
 |
black |
negro |
|
 |
blue |
azul |
|
|
brown |
marrón |
|
 |
green |
verde |
|
 |
grey |
gris |
|
 |
orange |
naranja, anaranjado |
|
 |
pink |
rosado |
|
 |
purple |
violeta, morado |
|
 |
red |
rojo |
|
 |
white |
blanco |
|
 |
yellow |
amarillo |
Restaurant
|
¿Qué le gustaría? |
What would you like? |
|
Me gustaría...
Quisiera... |
I
would like... |
|
¿Cuánto cuesta...? |
How
much does ... cost? |
|
|
|
|
Soy vegetariano/a |
I
am a vegetarian |
|
Tengo alergia a... |
I'm
allergic to... |
|
No puedo comer... |
I
can't eat... |
|
|
|
|
poco hecho |
rare |
|
medio hecho |
medium |
|
muy hecho |
well done |
|
|
|
|
el/la camarero/a |
waiter/waitress |
|
el/la cocinero/a |
cook |
|
|
|
|
la cuenta |
check/bill |
|
la carta |
menu |
|
la propina |
tip |
|
servicio incluido |
tip
included |
|
|
|
|
¡Cuidado! |
Watch out! |
|
¡Buen provecho! |
enjoy your meal |
|
Prohibido fumar |
no
smoking |
|
No se permite llevar animales |
no
pets allowed |
For PDF of Spanish Vocabulary please
click here

click on this link to find wonderful free children's bedtime
stories in Spanish or connect to their English site |